Sabtu, 01 Juni 2013

Pelajaran 1.- Perkenalan Diri

Percakapan
Bill :
안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 스미스라고 해요.
[Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.]
Apa kabar. Gembira sekali bertemu dengan anda. Saya Bill Smith.
저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요.
[Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.]
Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul.

저는 미국 시카고에서 왔어요.
[ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.]
Saya datang dari Chicago, Amerika Serikat.
한국에 일년 됐어요.
[ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.]
Sudah satu tahun di Korea.
아내와 아이가 있어요.
[Anaewa du aiga isseoyo.]
Keluarga saya, isteri dan 2 anak.
저는 골프와 테니스 스포츠를 좋아해요.
[Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.]
Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis.
저는 한국을 좋아해요.
[Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.]
Saya senang sekali di Korea.
자연도 아름답고 사람들도 친절해요.
[Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.]
Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah

Kata-kata baru
자기소개 –> jagisogae –> perkenalan diri
소개하다 –> sogaehada –> memperkenalkan
만나서 반갑습니다 –> Mannaseo ban-gapsseumnida –> gembira sekali bertemu
저는 000라고 해요 –> Jeoneun 000rago haeyo. –> Saya 000.
근무하다 –> geunmuhada –> bekerja
미국 –> miguk –> Amerika Serikat
시카고에서 왔어요 –> Sikago-eseo wasseoyo –> datang dari Chicago
한국 –> han-guk –> Korea
일 년 –> ilnyeon –> satu tahun
아내 –> anae –> isteri
아이 –> ai –> anak
골프 –> golpeu –> golf
테니스–> tenisseu –> tenis
스포츠 –> spocheu –> olahraga
좋아하다 –> joahada –> suka
자연 –> jayeon –> alam
아름답다 –> areumdaptta –> indah
사람들 –> saramdeul –> orang-orang
친절하다 –> chinjeol-hada –> ramah tamah

Olahraga
축구 –> chukku –> sepak bola
야구 –> yagu –> base ball
탁구 –> takku –> tenis meja
테니스 –> tenisseu –> tenis
볼링 –> bolling –> bowling
당구 –> danggu –> bilyard
수영 –> suyeong –> berenang
달리기 –> dalligi –> atletik
마라톤 –> maraton –> maraton
승마 –> seungma –> menunggang kuda
체조 –> chejo –> senam
하키 –> haki –> hoki
핸드볼 –> haendeubol –> bola tangan
배드민턴 –> baedeuminteon –> bulu tangkis
양궁 –> yanggung –> memanah
골프 –> golpeu –> golf
Read More ->>

Pelajaran 2 Undangan Hari Ulang Tahun

Percakapan
Cheolsu :
, 내일 저녁에 시간 있어요?
[Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?]
Bill, adakah waktu pada malam hari besok?
Bill :
, 있어요.
[Ne, Isseoyo.]
Ya, ada.

Cheolsu :
그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 생일이에요.
[Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.]
Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.
Bill :
, 그래요. 시쯤에 갈까요?
[A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?]
Oh, begitu. Pukul berapa saya datang?
Cheolsu :
저녁 일곱시쯤 오세요.
[Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.]
Datanglah sekitar pukul 7 malam.
부인과 함께 오셔도 좋아요.
[Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.]
Lebih baik bersama dengan isteri anda.
Cheolsu :
, 어서 오세요. 아내입니다.
[Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.]
Selamat datang. Ini, isteri saya.
Sumi :
어서 오세요. 말씀 많이 들었어요.
[Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.]
Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda.
Bill :
안녕하세요. 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다.
[Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini.
Mary :
철수씨, 생일을 축하해요. 여기 생일 선물이에요.
[Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]
Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun.
Cheolsu :
, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요.
[A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.]
Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus.
 Bill :
색상이 마음에 드세요?
[Saeksang-i ma-eume deuseyo?]
Apakah anda suka warna ini?
Cheolsu :
, 제가 제일 좋아하는 색이에요.
[Ne, jega jeil joahaneun segieyo.]
Ya, warna ini paling saya sukai.
Bill :
진수성찬이군요.
[Jinsuseongchanigunyo.]
Sajian masakannya luar biasa.
Sumi :
입에 맞으실지 모르겠어요.
[Ibe majeusiljji moreugesseoyo.]
Saya belum tahu selera anda.
많이 드세요.
[Mani deuseyo.]
Silahkan makan.
Bill :
정말 맛있네요.
[Jeongmal masinneyo.]
Betul-betul enak.
이제 케이크의 촛불을 시간이에요.
[Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.]
Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun.
우리는 생일 축하 노래를 부를게요.
[Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.]
Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun.
Bill, Mary,Sumi:
(합창으로) 생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
(dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun.
생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun.
사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다.
[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang

Kata-kata baru
생일 –> saeng-il –> hari ulang tahun
초대 –> chodae –> undangan
내일 –> nae-il –> besok
저녁 –> jeonyeok –> malam
시간 있어요? –> sigan isseoyo? –> Adakah waktu?
–> jip –> rumah
아, 그래요? –> A, geuraeyo? –> Ah, begitu?
몇 시쯤 –> myeossijjeum –> sekitar jam berapa
부인 –> bu-in –> isteri
함께 –> hamkke –> bersama
어서 오세요. –> Eoseo oseyo. –> Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. –> Malsseum mani deureosseoyo. –> Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. –> Jeoneun 000rago hamnida. –> Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. –> Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida. –> Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 –> Saeng-ireul chukahada –> selamat hari ulang tahun
선물 –> seonmul –> hadiah
멋진(멋지다) –> meojjin(meojjida) –> bagus (cantik)
넥타이 –> nektai –> dasi
색상(색깔) –> saekssang(saekkal) –> warna
마음에 들다 –> maeume deulda –> suka
마음에 드세요? –> Maeume deuseyo? –> Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 –> jeil joahaneun saek –> warna yang paling anda sukai
진수성찬 –> jinsuseongchan –> sajian masakan luar biasa
입에 맞다 –> ibe matta –> cocok untuk selera
많이 드세요. –> Mani deuseyo. –> Silahkan makan.?
정말 –> jeongmal –> betul-betul
맛있다 –> masitta –> enak
케이크 –> keikeu –> kue
촛불 –> choppul –> api lilin
촛불을 켜다 –> choppureul kyeoda –> menyalakan api lilin
촛불을 끄다 –> choppureul kkeuda –> meniup api lilin
노래 –> norae –> lagu
노래 부르다 –> norae bureuda –> menyanyi
사랑하는(사랑하다) –> sarang-haneun(sarang-hada) –> tersayang(menyayangi)
Read More ->>

Pelajaran 3 Kontrak Rumah

Percakapan
Bill :
알아보러 왔는데요.
[Jip jjom araboreo wanneundeyo.]
Saya datang untuk menyewa rumah.
Perantara real estate :
월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?
[Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]
Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan?

Bill :
월세를 구합니다.
[Wolssereul guhamnida.]
Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan.
Perantara real estate :
있는 아파트를 구하십니까?
[Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]
Berapa kamar yang anda mau di rumah susun?
Bill :
개짜리를 구합니다.
[Bang du gaejjarireul guhamnida.]
Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar.
Perantara real estate :
보증금 2,000만원에 80 원짜리 물건이 있습니다.
[Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]
Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won.
Bill :
너무 비싼데요. 조금 것은 없나요?
[Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]
Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah?
Perantara real estate :
보증금 1,000만원에 70 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 불편합니다.
[Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]
Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar.
Bill :
괜찮습니다. 층입니까?
[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]
Tidak apa-apa. Lantai berapa?
Perantara real estate :
20 건물에 18층입니다.
[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]
Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20

Kata-kata baru
집 –> jip –> rumah
구하다 –> guhada –> memperoleh
알아보다 –> araboda –> mencari
월세 –> wolsse –> penyewaan bulanan
전세 –> jeonse –> penyewaan dengan uang simpanan
–> bang –> kamar
두 개 –> dugae –> dua
2000만 원(이천만 원) –> icheonmanwon –> 20 juta won
비싸다 –> bissada –> mahal
너무 –> neomu –> terlalu
보증금 –> bojeunggeum –> uang jaminan
교통 –> gyotong –> transportasi
불편하다 –> bulpyeonhada –> kurang lancar
몇 층 –> myeot cheung –> tingkat berapa
20층 건물 –> isipcheung geonmul –> gedung yang bertingkat 20

Angka perhitungan
한 개 –> han gae –> satu buah
두 개 –> du gae –> dua buah
세 개 –> se gae –> tiga buah
네 개 –> ne gae –> empat buah
다섯 개 –> daseot kkae –> lima buah
여섯 개 –> yeoseot kkae –> enam buah
일곱 개 –> ilgop kkae –> tujuh buah
여덟 개 –> yeodeol kkae –> delapan buah
아홉 개 –> ahop kkae –> sembilan buah
열 개 –> yeol kkae –> sepuluh buah
열한 개 –> yeol-han gae –> sebelas buah
스무 개 –> seumu gae –> dua puluh buah
서른 개 –> seoreun gae –> tiga puluh buah
마흔 개 –> maheun gae –> empat puluh buah
쉰 개 –> swin gae –> lima puluh buah
예순 개 –> yesun gae –> enam puluh buah
일흔 개 –> ireun gae –> tujuh puluh buah
여든 개 –> yeodeun gae –> delapan puluh buah
아흔 개 –> aheun gae –> sembilan puluh buah
백 개 –> baekkae –> seratus buah
천 개 –> cheon gae –> seribu buah
만 개 –> man gae –> sepuluh ribu buah
십만 개 –> simman gae –> seratus ribu buah
백만 개 –> baengman gae –> sejuta buah
천만 개 –> cheonman gae –> sepuluh juta buah

Perhitungan uang
십 원 –> sibwon –> sepuluh won
백 원 –> baegwon –> seratus won
천 원 –> cheonwon –> seribu won
만 원 –> manwon –> sepuluh ribu won
십만 원 –> simmanwon –> seratus ribu won
백만 원 –> baengmanwon –> sejuta won
천만 원 –> cheonmanwon –> sepuluh juta won
일억 원 –> ireogwon –> seratus juta won
일조 원 –> iljjowon –> satu trilyun won
Read More ->>

Pelajaran 4 Di Salon Kecantikan (tempat potong rambut)

Percakapan
Pelayan :
머리를 어떻게 드릴까요?
[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda inginkan?
Mary :
어떤 머리가 유행이에요?
[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?

Pelayan :
염색한 퍼머 머리가 유행이에요.
[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut keriting yang disemir.
Mary :
그럼. 퍼머를 해주세요.
[Geureom peomeoreul haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting.
스트레이트 퍼머를 주세요.
[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]
Minta rambut permanen lurus.
단발로 잘라 주세요.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah.
Pelayan :
퍼머를 굵게 드릴까요? 아니면 가늘게 드릴까요?
[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis?
Mary :
자연스럽게 주세요.
[Jayeonseureopkke hae juseyo.]
Minta secara alami.
Pelayan :
앞머리는 어떻게 할까요?
[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian depan?
Mary :
조금만 다듬어 주세요.
[Jogeumman dadeumeo juseyo.]
Sedikit teratur.
Pelayan :
염색을 드릴까요?
[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki penyemiran?
Mary :
아니오.
[Anio.]
Tidak.
, 연한 갈색으로 주세요.
[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna coklat muda.
Pelayan :
이제 됐습니다. 마음에 드세요?
[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah anda senang?
Mary :
, 마음에 들어요. 수고 하셨어요.
[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima kasih

Kata-kata baru
미장원 –> mijang-won –> salon kecantikan
이발소 –> ibalso –> tempat potong rambut
머리 –> meori –> rambut
머리를 하다 –> meorireul hada –> menghiasi rambut
염색 –> yeomsaek –> penyemiran
염색하다 –> yeomsaekada –> menyemir
유행 –> yuhaeng –> mode
유행이다 –> yuhaeng-ida –> menjadi mode
퍼머를 하다 –> peomeoreul hada –> menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 –> seuteureiteu peomeo –> permanen lurus
단발 –> danbal –> rambut setengah
자르다 –> jareuda –> memotong
굵게 –> gulkke –> dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) –> jayeonseureopge(jayeonseureoptta) –> dengan alami
가늘게 –> ganeulge –> dengan tipis
앞머리 –> ammeori –> rambut depan
조금만 –> jogeumman –> sedikit
다듬다 –> dadeumtta –> teratur
연한 –> yeonhan –> muda
짙은(짙다) –> jiteun(jitta) –> tua
갈색 –> galssaek –> warna coklat
다 됐습니다. –> Da dwaesseumnida –> Sudah selesai.
마음에 들다 –> maeume deulda –> senang
–> cham –> sekali
수고하다 –> sugohada –> terima kasih
Read More ->>

Pelajaran 5 Cuaca

Percakapan
Bill : 
지금 밖의 날씨가 어때요?
[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]
Bagaimana cuaca di luar saat ini?
Cheolsu :
비가 내리고, 바람이 불어요.
[Biga naerigo, barami bureoyo.]
Turun hujan dan bertiup angin.
눈이 내려요.
[Nuni naeryeoyo.]
Turun salju.

아주 맑아요.
[Aju malgayo.]
Sangat terang.

흐려요.
[Jom heuryeoyo.]
Agak gelap.
구름이 많이 꼈어요.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
Sangat mendung.
안개가 자욱해요.
[Angaega jawukeyo.]
Sangat berkabut.
Bill :
내일 날씨는 어떨까요?
[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]
Bagaimana cuaca besok?
Cheolsu :
일기예보에서 내일은 맑을 거래요.
[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]
Menurut ramalan cuaca, besok akan terang.
Bill :
그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.
Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.
Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok.
한강에서 유람선도 타보고 싶어요.
[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]
Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han.
Cheolsu :
저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.
[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]
Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal.
Bill :
괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요.
[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan.

Kata-kata baru
날씨 –> nalssi –> cuaca
밖의 –> bakke –> di luar
어때요? –> Eottaeyo? –> bagaimanakah?
–> bi –> hujan
비가 내리다 –> biga naerida –> turun hujan
바람 –> baram –> angin
바람이 불다 –> barami bulda –> bertiup angin
–> nun –> salju
눈이 내리다 –> nuni naerida –> turun salju
맑다 –> maktta –> terang
아주 –> aju –> sangat
흐리다 –> heurida –> gelap
좀 흐리다 –> jom heurida –> agak mendung
안개 –> an-gae –> kabut
안개가 자욱하다 –> an-gaega jaukhada –> berkabut tebal
내일 –> naeil –> besok
어떨까요? –> eotteolkkayo? –> bagaimanakah?
일기예보 –> ilgi yebo –> ramalan cuaca
맑을 거래요. –> Malgeul kkeoraeyo. –> akan terang
흐릴 거래요. –> Heuril kkeoraeyo. –> akan mendung
공원 –> gong-won –> taman
–> gang –> sungai
한강 –> han-gang –> sungai Han
유람선 –> yuramseon –> kapal pesiar
타다 –> tada –> naik
저녁 –> jeonyeok –> malam
춥다 –> chuptta –> dingin
추울지도 몰라요. –> Chu-uljjido mollayo. –> akan dingin
두껍다(두꺼운) –> dukkeoptta –> tebal
–> ot –> baju
하나 –> hana –> satu
가져가다 –> gajyeogada –> membawa
괜찮아요. –> Gwaenchanayo. –> Tidak apa-apa.
더위 –> deowi –> kepanasan
더위를 타다 –> deowireul tada –> tidak tahan kepanasan
추위 –> chuwi –> kedinginan
추위를 타다 –> chuwireul tada –> tidak tahan kedinginan
Read More ->>

Pelajaran 6 Janji

Percakapan
Bill :
지금 시예요?
[jigeum myeotssiyeyo?]
Sekarang pukul berapa?
Cheolsu :
3 30 분이에요.
[Sesi samsippunieyo.]
Pukul setengah 4.

Bill :
벌써 그렇게 됐어요?
[Beolsseo geureoke dwaesseoyo?]
Waktunya sudah begitu mepet?
서둘러야겠어요.
[Seodulleoyagesseoyo.]
Harus tergesa-gesa.
Cheolsu :
그러세요?
[Wae geureoseyo?]
Apa sebabnya?
Bill :
4시에 친구와 약속이 있어요.
[Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.]
Ada janji dengan teman pada pukul 4.
Cheolsu :
어디서 만나기로 하셨는데요?
[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]
Di mana tempat janjinya?
Bill :
여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.
[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]
Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido.
Cheolsu :
지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.
[Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.]
Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat.
Bill :
먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 만나요.
[Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]
Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali.

Kata-kata baru
약속 –> yakssok –> janji
지금 –> jigeum –> sekarang
몇 시예요? –> Myeotssiyeyo? –> Pukul berapa?
3시 –> sesi –> pukul 3
30분 –> samsippun –> 30 menit
벌써 –> beolsseo –> sudah
서두르다 –> seodureuda –> tergesa-gesa
–> wae –> sebabnya
왜 그러세요? –> Wae geureoseyo? –> Apa sebabnya?
만나다 –> mannada –> bertemu
본관 –> bon-gwan –> gedung pusat
출발하다 –> chulbalhada –> berangkat
늦다 –> neutta –> terlambat
늦지 않다 –> neujji anta –> tidak terlambat
먼저 –> meon jeo –> dulu
내일 또 만나요. –> Nae-il tto mannayo. –> Bertemu kembali besok.

Waktu
한 시 –> hansi –> pukul satu
두 시 –> dusi –> pukul dua
세 시 –> sesi –> pukul tiga
네 시 –> nesi –> pukul empat
다섯 시 –> daseossi –> pukul lima
여섯 시 –> yeoseossi –> pukul enam
일곱 시 –> ilgopssi –> pukul tujuh
여덟 시–> yeodeolssi –> pukul delapan
아홉 시 –> ahopssi –> pukul sembilan
열 시 –> yeolssi –> pukul sepuluh
열한 시 –> yeolhansi –> pukul sebelas
열두 시 –> yeoldusi –> pukul duabelas
한시 반 –> hansi ban –> pukul setengah dua
두시 이십분 –> dusi isippun –> pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 –> sesi samsippun –> pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 –> nesi sasippun –> pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 –> daseossi osippun –> pukul lima lewat lima puluh
Read More ->>

Pelajaran 7 Hobi

Percakapan
Cheolsu :
안녕하세요. 주말 보내셨어요?
[Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?]
Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan?
Bill :
, 친구랑 북한산에 갔었어요.
[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]
Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan.

Cheolsu :
등산을 좋아하세요?
[Deungsaneul joahaseyo?]
Apakah anda suka mendaki gunung?
Bill :
. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요?
[Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]
Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung?
Cheolsu :
. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 가봤어요.
[Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]
Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea.
Bill :
어느 산이 가장 좋았어요?
[Eoneu sani gajang joasseoyo?]
Gunung apa yang anda paling sukai?
Cheolsu :
지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요.
[Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]
Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali.
Bill :
이번 주말에도 산에 가셨어요?
[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?]
Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu?
Cheolsu :
아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요.
[Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]
Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop.
Bill :
무슨 영화를 보셨어요?
[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]
Film apa yang anda tonton?
Cheolsu :
친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요.
[Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]
Menonton film Korea berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik.
Bill :
영화를 자주 보세요?
[Yeong-hwareul jaju boseyo?]
Apakah anda sering menonton film?
Cheolsu :
, 아내 취미가 영화 감상이에요.
[Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]
Ya, hobi isteri saya menonton film

Kata-kata baru
취미 –> chwimi –> hobi
주말 –> jumal –> akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? –> Jumal jal bonaesyeosseyo? –> Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 –> chin-gu –> teman
친구랑(친구와) –> chin-gurang(chin-gu wa) –> dengan teman
–> san –> gunung
북한산 –> bukansan –> gunung Bukhan
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
등산하다 –> deungsanhada –> mendaki gunung
좋아하다 –> joahada –> suka
아주 –> aju –> sekali
거의 –> geo-ui –> hampir
가장 –> gajang –> pali
제일 –> je-il –> sekali
특히 –> teuki –> khususnya
가을 –> ga-eul –> musim gugur
단풍 –> danpung –> warna dedaunan musim gugur
아름답다 –> areumdaptta –> indah
아내 –> anae –> isteri
영화 –> yeong-hwa –> film
영화를 보다 –> yeong-hwareul boda –> menonton film
재미있다 –> jaemi itta –> menarik
자주 –> jaju –> sering
영화감상 –> yeong-hwa gamsang –> menonton film

4 musim
–> bom –> musim semi
여름 –> yeoreum –> musim panas
가을 –> ga-eul –> musim gugur
겨울 –> gyeo-ul –> musim dingin

Rekreasi
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
낚시 –> nakssi –> memancing ikan
달리기 –> dalligi –> atletik
영화감상 –> yeong-hwa gamsang –> menonton film
음악감상 –> eumak gamsang –> mendengarkan musik
여행 –> yeohaeng –> perjalanan
우표수집 –> upyo sujip –> koleksi perangko
TV 시청 –> TV sicheong –> menonton TV
그림 그리기 –> geurim geurigi –> melukis
사진촬영 –> sajin chwaryeong –> memotret
Read More ->>

Pelajaran 8 Telepon

Percakapan
Bill :
여보세요. 철수 계세요?
[Yeoboseyo. Cheolsussi gyeseyo?]
Halo. Adakah Bapak Cheolsu?
Sumi :
. 실례지만 누구시죠?
[Ne, sillyejiman nugusijyo?]
Ya, ada. Bolehkah saya menanyakan nama bapak?

Bill :
스미스입니다.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith.
Sumi :
. 바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요.
[Ne. Bakkwo deurilkkeyo. Jamsiman gidariseyo.]
Ya, saya cari dulu. Tunggu sebentar.
Bill :
보세요. 철수 부탁합니다.
[Yeoboseyo. Cheolsussi jom butakhamnida.]
Halo. Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
Sumi :
지금 계시는데 실례지만 누구시죠?
[Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?]
Tidak ada sekarang. Siapa ini?
Bill :
미국에서 친구 입니다.
[Migugeseo on chingu Bill-imnida.]
Saya Bill. Saya datang dari Amerika Serikat.
Sumi :
, 그러세요. 메모를 남겨 드릴까요?
[A, geureoseyo. Memoreul namgyeo deurilkkayo?]
Oh, begitu. Ada pesan?
Bill :
혹시 핸드폰 번호를 없을까요?
[Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?]
Bolehkah saya menanyakan nomor handphone bapak Cheolsu?
Sumi :
핸드폰을 두고 갔어요. 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요.
[Haendeuponeul dugo gasseoyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ]
Beliau, handphonenya ketinggalan. Kalau bapak ada nomor telepon, saya akan sampaikan untuk menelepon bapak.

Kata-kata baru
전화 –> jeonhwa –> telepon
여보세요 –> yeoboseyo –> halo
철수 씨 계세요? –> Cheolsussi gyeseyo? –> Adakah bapak Cheolsu?
실례하다 –> sillyehada –> permisi
누구시지요(누구시죠)? –> Nugusijiyo? (Nugusijyo?) –> Siapa ini?
바꿔주다(바꿔드리다) –> bakkwojuda (bakkwodeurida) –> diganti
잠시만 기다리세요. –> Jamsiman gidariseyo. –> Tunggu sebentar.
철수 씨 좀 부탁합니다. –> Cheolsussi jom butakamnida. –> Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
안 계시다 –> an gyesida –> tidak ada
미국 –> miguk –> Amerika Serikat
메모를 남기다 –> memoreul namgida –> sampaikan pesan
핸드폰 –> haendeupon –> handphone
번호 –> beonho –> nomor
두고 가다 –> dugo gada –> ketinggalan
연락처를 남기다 –> yeollakcheoreul namgida –> titip untuk menelepon
전화하다(전화 드리다) –> jeonhwahada (jeonhwa deurida) –> menelepon

6 benua
아시아 –> asia –> Asia
유럽 –> yureop –> Eropa
북미(북아메리카) –> bungmi (bugamerika) –> Amerika Utara
남미(남아메리카) –> nammi (namamerika) –> Amerika Latin
오세아니아 –> oseania –> Oseania
아프리카 –> apeurika –> Afrika
Read More ->>

Pelajaran 9 Hari Raya

Percakapan
Bill :
한국의 가장 명절은 언제예요?
[Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]
Kapan hari-hari raya terbesar di Korea?
Cheolsu :
설과 추석이에요. 설은 음력 1 1일이고 추석은 음력 8 15일이에요.
[Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]
Hari-hari terbesar adalah Seol dan Chuseok. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek.

Bill :
설에는 무얼 하죠?
[Seoreneun mueol hajyo?]
Bagaimana acara pada hari Seol?
Cheolsu :
조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.
[Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]
Mengadakan selamatan bagi leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia.
Bill :
설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?
[Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]
Adakah masakan khas pada hari Seol?
Cheolsu :
. 집집마다 떡국을 먹어요.
[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]
Ya, ada. Setiap rumah tangga menyediakan Tteokguk.
Bill :
추석은 어떤 명절이에요?
[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]
Apakah hari Chuseok itu?
Cheolsu :
서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.
[Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]
Mirip dengan Thanksgiving Day di dunia barat. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen.
Bill :
송편은 뭐예요?
[Songpyeoneun mwoyeyo?]
Apa Songpyeon?
Cheolsu :
추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.
[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]
Songpyeon adalah kue beras, khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh.
새해 많이 받으세요.
[Saehae bong mani badeuseyo.]
Selamat tahun baru.

Kata-kata baru
명절 –> myeongjeol –> hari raya
크다 –> keuda –> besar
작다 –> jakda –> kecil
가장 큰 명절 –> gajang keun myeongjeol –> hari raya terbesar
설(날) –> seol(nal) –> Seol
추석 –> chuseok –> Chuseok
음력 –> eumnyeok –> imlek
차례를 지내다 –> charyereul jinaeda –> mengadakan selamatan
세배를 드리다 –> sebaereul deurida –> menyampaikan salam tahun baru
양력 –> yangnyeok –> kalender matahari
특별한 음식 –> teukbyeoulhan eumsik –> masakan khas
집집마다 –> jipjjimmada –> setiap rumah tangga
떡국 –> tteokkuk –> tteokguk
서양 –> seoyang –> dunia barat
동양 –> dong-yang –> dunia timur
추수감사절 –> chusugamsajeol –> Thanksgiving Day
곡식 –> gokssik –> pangan
햇곡식 –> haetgokssik –> pangan baru
과일 –> gwail –> buah-buahan
햇과일 –> haetkkawail –> buah-buahan baru
송편 –> songpyeon –> Songpyeon
송편을 빚다 –> songpyeoneul bitta –> membuat Songpyeon
반달 –> bandal –> bulan separoh
반달 모양의 –> bandal moyang-e –> berbentuk bulan separoh
–> tteok –> kue

bulan
1월 –> irwol –> bulan Januari
2월 –> iwol –> bulan Pebruari
3월 –> samwol –> bulan Maret
4월 –> sawol –> bulan April
5월 –> owol –> bulan Mei
6월 –> yuwol –> bulan Juni
7월 –> chirwol –> bulan Juli
8월 –> parwol –> bulan Agustus
9월 –> guwol –> bulan September
10월 –> siwol –> bulan Oktober
11월 –> sibirwol –> bulan Nopember
12월 –> sibiwol –> bulan Desember
Read More ->>

Pelajaran 10 Rumah Sakit

Percakapan
Dokter :
어디가 아파서 오셨어요?
[Eodiga apaseo osyeosseoyo?]
Mana yang sakit?
Bill :
열이 나고 온몸이 쑤셔요.
[Yeori nago onmomi ssusyeoyo.]
Demam dan nyeri di seluruh tubuh.

Dokter :
기침이나 가래는 없어요?
[Gichimina garaeneun eopsseoyo?]
Adakah batuk dan dahak?
Bill :
기침도 나고 코가 막혀요.
[Gichimdo jom nago koga makyeoyo.]
Ada sedikit batuk dan hidung tersumbat.
Dokter :
, 하고 벌려 보세요.
[Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.]
Mari, coba buka mulut anda.
Bill :

[a∼]
Ah~
Dokter :
웃옷 올려 보세요(청진기를 대면서)
[Udot jjom ollyeo boseyo.]
Coba buka baju atas (stetoskop disentuh)..
최근에 과로한 있어요?
[Choegeune gwarohannil isseoyo?]
Adakah hal-hal yang melelahkan anda baru-baru ini?
Bill :
어제 등산 갔다가 비를 맞았어요.
[Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo.]
Kemarin, waktu mendaki gunung, saya kehujanan.
Dokter :
감기 몸살이에요. 무리하지 말고 쉬셔야 돼요.
[Gamgi momsarieyo. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo.]
Kena flu dan masuk angin. Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras.
, 간호사를 따라 주사실로 가세요.
[Ja, ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.]
Mari ikut juru rawat ke ruang penyuntikan.
Juru rawat :
(주사를 놓고) 처방전을 가지고 약국으로 가세요.
[I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo.]
(setelah suntik) Tolong bawa resep ini ke apoteker.
Bill :
, 감사합니다. 근처에 약국이 있나요?
[Ne, gamsahamnida. I geuncheoe yakkugi innayo?]
Ya, terima kasih. Adakah apotek di dekat sini?
Juru rawat :
, 병원 상가 건물 1층에 있어요.
[Ne, byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo.]
Ya, ada di lantai satu gedung pembelanjaan, depan rumah sakit ini

Kata-kata baru
병원 –> byeong-won –> rumah sakit
의사 –> uisa –> dokter
아프다 –> apeuda –> sakit
열이 나다 –> yeori nada –> demam
쑤시다 –> ssusida –> nyeri
온몸 –> onmom –> seluruh tubuh
기침 –> gichim –> batuk
가래 –> garae –> dahak
코가 막히다 –> koga makida –> hidung tersumbat
벌리다 –> beollida –> buka
웃옷 –> udot –> baju atas
최근에 –> choegeune –> baru-baru ini
과로하다 –> gwarohada –> bekerja keras
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
비를 맞다 –> bireul matta –> kehujanan
감기몸살 –> gamgi momsal –> flu dan masuk angin
무리하다 –> murihada –> bekerja keras
푹 쉬다 –> puk swida –> cukup beristirahat
간호사 –> ganhosa –> juru rawat
주사실 –> jusasil –> ruang penyuntikan
처방전 –> cheobangjeon –> resep
약국 –> yakkuk –> apotek
근처 –> geuncheo –> di sekitar
–> ap –> depan
상가 건물 –> sangga geonmul –> gedung pembelanjaa
1층 –> ilcheung –> lantai satu

Nama bagian tubuh
머리 –> meori –> kepala
얼굴 –> eolgul –> muka
눈–> nun –> mata
–> ko –> hidung
–> gwi–> telinga
–> ip –> mulut
–> mok –> leher
–> pal –> lengan
다리 –> dari –> kaki
어깨 –> eokkae –> bahu
가슴 –> gaseum –> dada
–> son –> tangan
손가락 –> sonkkarak –> jari tangan
–> bal –> telapak kaki
발가락 –> balkkarak –> jari kaki
심장 –> simjang –> jantung
–> gan –> lever
신장 –> sinjang –> ginjal
–> wi –> perut
–> pye –> paru-paru

Penyakit
감기 –> gamgi –> flu
두통 –> dutong –> sakit kepala
소화불량 –> sohwabullyang –> pencernaan
변비 –> byeonbi –> sembelit
설사 –> seolsa –> diare
기관지염 –> gigwanjiyeom –> bronchitis
폐렴 –> pyeryeom –> numionia
염증 –> yeomjjeung –> infeksi
복통 –> boktong –> sakit perut
구토 –> guto –> muntah
치통 –> chitong –> sakit gigi
신경통 –> sin-gyeongtong –> sakit syaraf
–> am –> kanker
위암 –> wiam –> kanker perut
간암 –> ganam –> kanker lever
폐암 –> pye-am –> kanker paru-paru
Read More ->>

Bagian 3 ~Di Bandar Udara

Percakapan Pendek 1
1. A : 목적지가 어디입니까?
[Mokjeokjiga eodiimnikka?]
Kemana tujuan anda?
B : 한국의 서울입니다.
[Hangugui seoulimnida.]
Seoul, Korea.
2. A : 출발(도착) 시간은 언제입니까?
[Chulbal (Dochak) siganeun eonjeimnikka?]
Pukul berapa anda berangkat (tiba)?
B : 오후 3시입니다.
[Ohu sesiimnida.]
Pukul 3 sore.

3. A : 외국인 입국심사는 어디에서 합니까?
[Woegugin ibguksimsaneun eodiseo hamnikka?]
Dimanakah tempat proses keimigrasian untuk orang asing?
B : A 창구에서 합니다.
[Ei changgueseo hamnida.]
Di loket A.
4. A : 수하물 찾는 곳은 어디에 있습니까?
[Suhamul chatneun goseun eodie isseumnikka?]
Dimanakah tempat pengambilan bagasi?
B : 수하물 수취대 번호를 확인하시고 아래층 수하물 수취대로 가세요.
[Suhamul suchwidae beonhoreul hwaginhasigo araecheung suhamul suchwidaero gaseyo.]
Periksa nomor tempat pengambilan bagasi lalu ke tempat pengambilan bagasi di lantai bawah.
5. A : 가방에 무엇이 들어있습니까?
[Geu gabange mueosi deureoisseumnikka?]
Apakah isi tas itu?
B : 노트북과 개인 소지품이 들어있습니다.
[Noteubukgwa gaein sojipumi deureoisseumnida.]
Notebook dan barang keperluan saya.
6. A : 여권과 비자를 보여 주세요.
[Yeogwongwa bijareul boyeo juseyo.]
Tolong perlihatkan paspor dan visa anda.
B : 여기에 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Ini paspor dan visa saya.
7. A : 서울에 처음 오셨습니까?
[Seoure cheoeum osyeosseumnikka?]
Apakah ini kunjungan anda yang pertama ke Seoul?
B : 네, 처음입니다.
[Ne, cheoeumimnida.]
Ya, ini pertama kalinya.
8. A : 입국목적은 무엇입니까?
[Ipguk mokjeogeun mueossimnikka?]
Untuk apa anda ke Seoul?
B : 관광입니다.
[Gwangwangimnida.]
Untuk berwisata.

Percakapan Pendek 2
1. 누가? [Nuga?] Siapa?
A : 공항에 누가 마중을 나옵니까?
[Gonghange nuga majungeul naomnikka?]
Siapakah yang akan menjemput anda?
B : 친구가 나오기로 했습니다.
[Chinguga naogiro haesseumnida.]
Teman saya akan menjemput saya
2. 언제? [Eonje?] Kapan?
A : 이 비행기는 언제 출발합니까?
[I bihaengineun eonje chulbalhamnikka?]
Kapan pesawat ini berangkat?
B : 오전 9시 30분에 출발합니다.
[Ojeon ahopsi samsipbune chulbalhamnida.]
Pesawat terbang ini berangkat pukul setengah 10 pagi.
3. 어디에서? [Eodieseo?] Dimana?
A : 한국대학교로 가는 리무진버스는 어디에서 탑니까?
[Hangukdaehakgyoro ganeun rimujinbeoseuneun eodieseo tamnikka?]
Dimana saya bisa naik bus bandar ke Universitas Hanguk?
B : 10번 출구 앞에서 타세요.
[Sipbeon chulgu apeseo taseyo.]
Anda bisa naik bus itu di depan pintu keluar nomor 10.
4. 무엇을? [Mueoseul?] Apa?
A : 음료는 무엇을 드시겠어요?
[Eumryoneun mueoseul deusigesseoyo?]
Mau minum apa?
B : 커피 주세요.
[Keopi juseyo.]
Minta kopi.
5. 어떻게? [Eotteoke?] Bagaimana?
A : 입국신고서는 어떻게 씁니까?
[Ibguksingoseoneun eotteoke sseumnikka?]
Bagaimana saya mengisi formulir keimigrasian ini?
B : 한국어나 영어로 쓰세요.
[Hangugeona yeongeoro sseuseyo.]
Tolong tuliskan dalam bahasa Korea atau bahasa Inggris.
6. 왜? [Wae?] Mengapa?
A : 비행기가 왜 연착됩니까?
[Bihaengiga wae yeonchakdoemnikka?]
Mengapa pesawat tiba terlambat?
B : 날씨가 나빠서 연착됩니다.
[Nalssiga nappaseo yeonchakdoemnida.]
Karena cuacanya buruk .

Percakapan 1. Prosedur naik pesawat (boarding)
Pegawai penerbangan :
안녕하세요? 여권과 항공권을 보여주세요.
[Annyeonghaseyo? Yeogwongwa hanggonggwoneul boyeojuseyo.]
Apa kabar? Tolong perlihatkan paspor dan tiket anda.
Yu Deok-yeong :
, 여기 있습니다.
[Ne. Yeogi isseumnida.]
Ini paspor dan tiket saya.
Pegawai penerbangan :
어느 좌석으로 드릴까요?
[Eoneu jwaseogeuro deurilkkayo?]
Tempat duduk mana yang anda inginkan?
Yu Deok-yeong :
창가 좌석으로 주세요.
[Changga jjok jwaseogeuro juseyo.]
Saya mau tempat duduk dekat jendela.
Pegawai penerbangan :
부칠 짐이 있으세요?
[Buchil jimi isseuseyo?]
Apakah anda memiliki barang bagasi?
Yu Deok-yeong :
, 가방이 있습니다.
[Ne, gabangi du gae isseumnida.]
Ya, ada 2 kopor.
Pegawai penerbangan :
여기에 올려놓으세요.
[Yeogie ollyeonoeuseyo.]
Tolong naikkan kesini.
Yu Deok-yeong :
.
[Ne.]
Ya.
Pegawai penerbangan :
혹시 위험한 물건이 들어 있습니까?
[Hoksi wiheomhan mulgeoni deureo isseumnikka?]
Mungkin ada barang yang berbahaya?
Yu Deok-yeong :
아니요. 옷과 책이 들어 있습니다.
[Aniyo. Otgwa chaegi deureo isseumnida.]
Tidak. Hanya ada pakaian dan buku saja.
Pegawai penerbangan :
좌석번호는 18A입니다. 비행기는 11시에 5 탑승구에서 탑승하세요. 출발 시간 20 전까지 탑승해 주세요.
[Jwaseokbeonhoneun sippalei imnida. Bihaenggineun yeolhansie obeon tapseunggueseo tapseunghaseyo.Chulbal sigan isipbun jeonkkaji tapseunghae juseyo.]
Nomor tempat duduk anda 18A. Silahkan naik di pintu 5 pada pukul 11. Anda harus naik 20 menit sebelum berangkat.
Yu Deok-yeong :
, 알겠습니다. 감사합니다.
[Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.]
Ya, saya paham. Terima kasih.
Pegawai penerbangan :
즐거운 여행되십시오.
[Jeulgeoun yeohaengdoesipsio.]
Selamat menikmati perjalanan anda

Percapakan 2. Melaporkan diri di Imigrasi
Petugas bea cukai :
안녕하세요? 여권과 입국카드를 보여주세요.
[Annyeonghaseyo? Yeogwongwa ibgukkadeureul boyeojuseyo.]
Apa kabar? Tolong perlihatkan paspor dan kartu kedatangan anda.
Yu Deok-yeong :
여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Ini paspor dan kartu kedatangan saya.
Petugas bea cukai :
방문 목적이 무엇입니까?
[Bangmun mokjeogi mueosimnikka?]
Apa tujuan kunjungan anda?
Yu Deok-yeong :
한국어를 배우러 왔습니다.
[Hangukeoreul baeureo wasseumnida.]
Saya datang untuk belajar bahasa Korea.
Petugas bea cukai :
얼마 동안 체류하실 예정입니까?
[Eolma dongan cheryuhasil yejeongimnikka?]
Berapa lama anda akan tinggal?
Yu Deok-yeong :
1 동안 체류할 예정입니다.
[Ilnyeon dongan cheryuhal yejeongimnida.]
Saya akan tinggal selama 1 tahun.
Petugas bea cukai :
그럼 어디에서 머무실 예정입니까?
[geureom eodieseo meomusil yejungimnikka?]
Kalau begitu, anda akan tinggal dimana?
Yu Deok-yeong :
한국대학교 학생 기숙사에서 지낼 예정입니다.
[Hangukdaehakgyo haksaeng gisuksaeseo jinael yejeongimnida.]
Saya akan tinggal di asrama mahasiswa Universitas Hanguk.
Petugas bea cukai :
특별히 신고할 있습니까?
[Teukbyeolhi singohal ge isseumnikka?]
Apakah ada barang yang perlu dilaporkan?
Yu Deok-yeong :
아니요, 없습니다.
[Aniyo, eobsseumnida..]
Tidak. Tidak ada.
Petugas bea cukai :
, 감사합니다. 안녕히 가세요
[Ne, gamsahamnida. Anyeonghi gaseyo.]
Baik, terima kasih. Selamat jalan.

Kata-kata baru
공항 –> gonghang –> bandar udara
국제선 –> gukjeseon –> penerbangan internasional
국내선 –> gungnaeseon –> penerbangan domestik
비행기 –> bihaenggi –> pesawat terbang
스튜어디스 –> seutyueodiseu –> pramugari
여권 –> yeogwon –> paspor
비자 –> bija –> visa
항공권 –> hanggonggwon –> tiket pesawat terbang
목적지 –> mokjeokji –> tujuan
수속하다 –> susokada –> prosedur naik pesawat
탑승하다 –> tapseunghada –> boarding (naik pesawat)
출발하다 –> chulbalhada –> berangkat
도착하다 –> dochakada –> tiba
연착하다 –> yeonchakada –> tiba terlambat
체류하다 –> cheryuhada –> menginap
입국심사 –> ipguksimsa –> proses keimigrasian
신고하다 –> shingohada –> melapor
왕복/편도표 –> wangbok/pyeondopyo –> tiket pulang pergi/sekali jalan
리무진 버스 –> rimujin beoseu –> bus bandara
환전소 –> hwanjeonso –> tempat penukaran valuta asing
수하물 –> suhamul –> bagasi
좌석 –> jwaseok –> tempat duduk
Read More ->>

Bagian 4 ~Di Dalam Taksi

Percakapan Pendek 1
1. Supir : 어서 오세요. 어디까지 가십니까?
[Eoseo oseyo. Eodikkaji gasimnikka?]
Selamat datang. Mau kemana?
Tamu : 이태원으로 주세요.
[Itaewoneuro ga juseyo.]
Tolong ke Itaewon.
2. Tamu : 길이 많이 막히네요.
[Giri mani makineyo.]
Jalannya macet sekali.
Supir : 퇴근 시간이라서 그래요.
[Toegeun siganiraseo geureyo]
Karena jam pulang.

3. Tamu : 저기 보이는 육교 옆에 세워 주세요.
[Jeogi boineun yukgyo yeope sewo juseyo.]
Tolong berhenti di sebelah jembatan penyeberangan yang terlihat itu.
Supir : , 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Ya, Okey.
4. Supir : 손님. 왔습니다.
[Sonnim. Da wasseumnida.]
Pak, sudah tiba.
Tamu : , 감사합니다. 요금이 얼마지요?
[Ne, gamsahamnida. Yogeumi eolmajiyo?]
Oh, ya. Terima kasih. Berapa ongkosnya?
5. Tamu : 이렇게 길이 막히지요?
[Wae ireoke giri makijiyo?]
Mengapa jalannya begini macet?
Supir : 앞에 사고가 모양이에요.
[Jeo ape sagoga nan moyangieyo.]
Rupanya di depan ada kecelakaan.
6. Tamu : 사거리에서 좌회전한 후에 세워 주세요.
[Jeo sageorieseo jwahoejeonhan hue sewo juseyo.]
Tolong berhenti sesudah belok ke kiri di jalan persimpangan itu.
Supir : , 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Ya, saya mengerti.
7. Tamu : 여기에서 잠시만 기다려 주세요. 5분이면 됩니다.
[Yeogieseo jamsiman gidaryeo juseyo. Obunimyeon doemnida.]
Tunggu sebentar disini. 5 menit saja.
Supir : , 그러지요.
[Ne, geureojiyo.]
Ya, saya tunggu.

Percakapan Pendek 2
  1. 택시 타는 곳이 어디입니까?
    [Taeksi taneun gosi eodiimnikka?]
    Dimana halte taksi?
  2. 여기 세워 주세요. 내리겠습니다.
    [Yeogi sewo juseyo. Naerigesseumnida.]
    Tolong berhenti disini. Saya mau turun.
  3. 잠시만 기다려 주십시오.
    [Jamsiman gidaryeo jusipsio.]
    Tunggu sebentar.
  4. 트렁크 열어 주세요.
    [Teureongkeu jom yeoreo juseyo.]
    Tolong bukakan pintu bagasi.
  5. 6 전에 공항에 도착해야 하는데 빨리 주세요.
    [Yeoseossi jeone gonghange dochakaeya haneunde ppali jom ga juseyo.]
    Tolong cepat-cepat karena saya harus tiba di bandar udara sebelum pukul 6.
  6. 어디에서 내리실 건가요?
    [Eodieseo naerisil geongayo?]
    Dimana anda mau turun?
  7. 교차로 전에 세워 주십시오.
    [Gyocharo jeone sewo jusipsio.]
    Tolong berhenti di persimpangan jalan.
  8. 가방을 트렁크에 실어 주시겠습니까?
    [I gabangeul teureongkeue sireo jusigesseumnikka?]
    Tolong masukkan kopor ini ke bagasi.
  9. 에어컨 주세요.
    [Eeokeon jom kyeo juseyo.]
    Tolong hidupkan AC-nya.
  10. 공항으로 주세요.
    [Gonghangeuro ga juseyo.]
    Tolong ke bandar udara.
  11. 저기 보이는 횡단보도를 지나서 내려 주세요.
    [Jeogi boineun hoengdanbodoreul jinaseo naeryeo juseyo.]
    Tolong berhenti sesudah melewati jalan penyeberangan yang terlihat itu.
  12. 주소가 어디인지 아세요?
    [I jusoga eodiinji aseyo?]
    Anda tahu di mana tempat beralamat ini?
  13. 주소로 주시겠습니까?
    [I jusoro ga jusigesseumnikka?]
    Tolong antarkan saya ke alamat ini.
  14. 여기에서 내리겠습니다.
    [Yeogieseo naerigesseumnida.]
    Saya mau turun disini.
  15. 거스름돈 여기 있습니다.
    [Geoseureumdon yeogi isseumnida.]
    Ini uang kembaliannya.

Percakapan 1. Tolong ke Universitas Hanguk
Supir :
어서오세요. 손님, 어디로갈까요?
[Eoseo oseyo. Sonnim, eodiro galkkayo?]
Selamat datang. Ibu, mau kemana?
Tamu :
한국대학교로가주세요.
[Hangukdaehakgyoro ga juseyo.]
Tolong ke Universitas Hanguk.
Supir :
, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Ya.
Tamu :
여기에서한국대학교까지얼마나걸려요?
[Yeogieseo hangukdaehakgyokkaji eolmana geollyeoyo?]
Berapa lama dari sini ke Universitas Hanguk?
Supir :
길이안막히면 30분쯤걸려요.
이시간대에는길이막히지않을테니까 30분안에갈수있을거예요.
[Giri an makimyeon samsipppunjjeum geollyeoyo. I sigandaeeneun giri makiji aneul tenikka samsipppun ane gal su isseul geoyeyo.]
Kalau tidak macet kira-kira 30 menit. Karena sekarang tidak macet mungkin bisa sampai dalam waktu 30 menit.
Tamu :
~
[Ne.]
Oh, begitu.
- Beberapa saat kemudian –
Supir :
저기보이는사거리에서우회전하면되지요?
[Jeogi boineun sageorieseo uhoejeonhamyeon doejiyo?]
Boleh belok ke kanan di persimpangan jalan itu?
Tamu:
, 우회전하면돼요.
우회전하면바로횡단보도가보일거예요. 그앞에세워주시면돼요.
[Ne, uhoejeonhamyeon dwaeyo. Uhoejeonhamyeon baro hoengdanbodoga boil geoyeyo. Geu ape sewo jusimyeon dwaeyo.]
Ya, boleh belok ke kanan. Akan terlihat jalan penyeberangan sesudah belok ke kanan. Berhenti di situ.
Supir :
, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Ya, saya paham.

Percakapan 2. Tolong lewat jalan cepat
Supir :
어서오세요. 손님, 어디까지가세요?
[Eoseo oseyo. Sonnim, eodikkaji gaseyo?]
Selamat datang. Ibu, mau kemana?
Tamu :
서울역으로가주세요.
[Seoulyeogeuro ga juseyo.]
Tolong ke Stasiun Seoul.
Supir :
, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Ya, saya mengerti.
- Beberapa saat kemudian -
Supir :
아이구~ 퇴근시간이라서길이많이막히는군요!
[Aigu~ Toegeun siganiraseo giri mani makineungunyo!]
Aduh ~ Jalannya macet sekali karena sekarang jam pulang.
Tamu :
이길보다좀더빠른길은없나요?
[I gilboda jom deo ppareun gireun eomnayo?]
Apakah tidak ada jalan yang lebih cepat daripada jalan ini?
Supir :
있지만좀돌아가야돼요.
좀돌아가지만아마이길보다는빠를겁니다.
[Itjiman jom doragaya dwaeyo. Jom doragajiman ama I gilbodaneun ppareul geomnida.]
Ada tapi harus berputar sedikit. Meskipun harus berputar, mungkin lebih cepat daripada jalan ini.
Tamu :
그럼빠른길로가주세요.
[Geureom ppareun gillo ga juseyo.]
Kalau begitu, tolong lewat jalan cepat itu.
Supir :
, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Ya, baik.
- Beberapa saat kemudian -
Supir :
어디에세워드릴까요?
[Eodie sewo deurilkkayo?]
Mau turun dimana?
Tamu :
저기보이는흰건물앞에세워주세요. 얼마예요?
[Jeogi boineun huin geonmul ape sewo juseyo. Eolmayeyo?]
Tolong berhenti di depan gedung putih itu. Berapa ongkosnya?
Supir :
만이천원입니다.
[Man icheon wonimnida.]
12.000 won.
Tamu :
여기있습니다. 감사합니다.
[Yeogi isseumnida. Gamsahamnida.]
Ini uangnya. Terima kasih.
Supir :
감사합니다. 안녕히가세요.
[Gamsahamnida. Annyeonghi gaseyo.]
Terima kasih. Selamat jalan.

Kata-kata baru
택시 –> taeksi –> taksi
기사 –> gisa –> supir
횡단보도 –> hwoengdanbodo –> jalan penyeberangan
육교 –> yukgyo –> jembatan penyeberangan
신호등 –> sinhodeung –> lampu lalu lintas
사거리 –> sageori –> persimpangan jalan
보이다 –> boida –> terlihat
방향 –> banghyang –> arah
교통 –> gyotong –> lalu lintas
타다 –> tada –> naik
갈아타다 –> garatada –> ganti naik
돌아가다 –> doragada –> berputar
막히다 –> makida –> macet
세우다 –> seuda –> berhenti
직진 –> jikjin –> jalan terus
우회전 –> uhwoejeon –> belok kanan
좌회전 –> jwahwoejeon –> belok kiri
유턴 –> (U-turn) yuteon –> putar balik
Read More ->>

>> <<

2013. Diberdayakan oleh Blogger.

Reader Community

About Me

Foto Saya
kendal, jateng, Indonesia

radio

GajahMada FM Semarang